ارائه 23 مقاله در همایش ملی پژوهشهای بین رشتهای دانشگاه بیرجند
علمي
بزرگنمايي:
پیام خراسان - ایسنا/خراسان جنوبی آیین افتتاحیه همایش ملی پژوهشهای بین رشتهای ترجمه به صورت مجازی در دانشگاه بیرجند برگزار و در طی این همایش مجموعاً 23 مقاله در نشستهای تخصصی ارائه خواهد شد.
احمد خامسان، رئیس دانشگاه بیرجند، امروز چهارشنبه 7 آبان در آیین افتتاحیه این همایش، گفت: امیدوارم این همایش به اهداف تعیین شده برسد و هرچه زودتر مشکلات موجود در سطح کشور و دنیا بدلیل بیماری کرونا تمام شود و دومین همایش را در دانشگاه بیرجند میزبان شما باشیم.
به گزارش ایسنا، کتایون زارعی طوسی، دبیر علمی این همایش ضمن ارائه گزارشی از اقدامات صورت گرفته اظهار کرد: گروه زبان انگلیسی دانشگاه بیرجند تا کنون دو همایش با عنوان "همایش ادبیات و زبانشناسی" و "همایش ملی ترجمه و مطالعات بینرشتهای" به ترتیب در سالهای 1393 و 1395 برگزار کرده است.
وی افزود: در طول دو روز برگزاری همایش ملی پژوهشهای بین رشتهای ترجمه نشستهایی از جمله "رویکردهای بین رشتهای به نظریههای ترجمه"، "ترجمه و نقد ادبی"، "ترجمه و رسانه"، "علمسنجی در مطالعات ترجمه"، "ترجمه، تاریخ نگاری و تاریخ نگری"، "ترجمه و روانسنجی / ترجمه و زبانشناسی"، "قدرت و التقاط در ترجمه"، "جامعه شناسی ترجمه" و نشست " ترجمه و آموزش زبان" برگزار خواهد شد.
محمدرضا رضائیان دلوئی، دبیر اجرایی این همایش نیز گفت: اولین همایش ملی پژوهشهای بینرشتهای ترجمه، امروز و فردا به صورت مجازی در دانشگاه بیرجند در حال برگزاری است و این سومین همایش با محوریت مطالعات ترجمه است که تاکنون توسط گروه زبان انگلیسی بیرجند برگزار شده است.
دبیر اجرایی همایش افزود: در این همایش، مجموعاً 23 مقاله در نشستهای تخصصی با عناوین «ترجمه و نقد ادبی»، «ترجمه و رسانه»، «علمسنجی در مطالعات ترجمه»، «ترجمه و جهانیشدن»، «قدرت و التقاط در ترجمه»، «جامعهشناسی ترجمه»، و «ترجمه، تاریخنگاری و تاریخنگری»، «ترجمه، زبانشناسی و آموزش زبان»، و «ترجمه و روانسنجی» ارائه خواهد شد.
رضائیاندلوئی بیان کرد: دکتر فرزانه فرحزاد، استاد تمام دانشگاه علامه طباطبائی سخنران مدعو داخلی این همایش هستند و دکتر لی لی چن و دکتر مارکو کتز مانتیل دو سخنران مدعو برجسته از خارج ایران درباره فرارشتهای شدن مطالعات ترجمه، ترجمه موسیقی و سفرنامهنویسی به مثابه ترجمه فرهنگ صحبت خواهند کرد.
گفتنی است؛ همزمان با برگزاری این همایش، چهار کارگاه آموزشی درباره موقعیتهای شغلی رشته مترجمی زبان انگلیسی، تربیت مترجم و آموزش ترجمه، ترجمه چندرسانهای، و ترجمه شفاهی توسط استادان برجسته دانشگاههای ایران ارائه خواهد شد.
انتهای پیام
-
چهارشنبه ۷ آبان ۱۳۹۹ - ۱۱:۴۸:۱۹
-
۱۶ بازديد
-
ایسنا - علمی - خراسان جنوبی
-
پیام خراسان
لینک کوتاه:
https://www.payamekhorasan.ir/Fa/News/276275/